-
1 компенсированный
Русско-английский большой базовый словарь > компенсированный
-
2 компенсированный
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > компенсированный
-
3 компенсированный угол сноса
Авиация и космонавтика. Русско-английский словарь > компенсированный угол сноса
-
4 wird ausgeglichen durch
-
5 compensar
v.1 to make up for (valer la pena).no me compensa (perder tanto tiempo) it's not worth my while (wasting all that time)2 to compensate, to balance, to compensate for, to make for.El dinero compensa la pérdida The money compensates the loss.El jefe compensa a la chica The boss compensates the girl.El juez compensó a María por el accidente The judge compensated Mary for...3 to clear.El juez compensó el caso de Ricardo The judge cleared John's case.* * *1 (pérdida, error) to make up for2 (indemnizar) to compensate, indemnify3 TÉCNICA to balance, compensate4 familiar (merecer la pena) to be worth one's while* * *verb* * *1. VT1) (=indemnizar) to compensate ( por for)lo compensaron con 100 dólares por los cristales rotos — he received 100 dollars compensation for the broken windows
¿cómo puedo compensarte por lo que has hecho por mí? — how can I repay you for what you have done for me?
2) (=equilibrar) [+ pérdida, falta] to compensate for, make up for; [+ efecto, bajada] to compensate for, offset; [+ gastos] to repay, reimburse; [+ error] to make amends forle ponen luz artificial para compensar la falta de sol — they put in artificial lighting to compensate for o make up for the lack of sunlight
3) (Mec) [+ ruedas] to balance4) (Econ) [+ cheque] to clear2.VIno compensa — it's not worth it, it's not worthwhile
te compensa hacerlo — it's worth you doing it, it's worth your while doing it o to do it
compensa gastarse más dinero ahora y ahorrarlo después — it pays to spend more now and save money later, it's worth spending more now to save money later on
* * *1.verbo intransitivo2.no compensa hacer un viaje tan largo — it's not worth making such a long journey; (+ me/te/le etc)
compensar vt1)a) ( contrarrestar) <pérdida/deficiencia> to compensate for, make up for; < efecto> to offsetb) < persona>lo compensaron con $2.000 por los daños — he was awarded $2,000 compensation in damages
quisiera compensarte de alguna manera por la molestia — I would like to repay you in some way for all your trouble
2) < cheque> to clear3.compensarse v prona) fuerzas (recípr) to compensate each other, cancel each other outb) pérdida/efectose compensa con una rebaja en los impuestos — it is offset by o compensated for by tax cuts
* * *= compensate, offset, repay, even out, balance, make + amends (for/to), balance out, requite.Ex. Whatever the immediate difficulties may be, they will be more than compensated for by the long-term benefits of automated bibliographic control.Ex. Space requirements are less and capital outlay is considerably less, though this is offset by the higher maintenance costs.Ex. The administrator will be more than repaid by high staff morale for all the trouble-shooting and unglamorous behind-the-scenes planning.Ex. But damp paper was still preferred for much ordinary printing until late in the nineteenth century, partly because it evened out the minor inequalities of used type in the days before the introduction of hot-metal composing machines which cast type afresh for each job.Ex. It often requires careful diplomacy by acquisitions librarians to balance sharp faculty interests.Ex. The scholarships were established in 1979 to help make amends for the state's history of excluding blacks from the university.Ex. If you do this it should balance out some of the negative thoughts you're having and know that in the end que sera sera, what's meant to be will be.Ex. The sultan requited the king of China's present by sending him ten swords with scabbards encrusted in pearls.----* compensar a Alguien = make + it + up to + Alguien.* compensar por = make up for, outweigh, outbalance.* * *1.verbo intransitivo2.no compensa hacer un viaje tan largo — it's not worth making such a long journey; (+ me/te/le etc)
compensar vt1)a) ( contrarrestar) <pérdida/deficiencia> to compensate for, make up for; < efecto> to offsetb) < persona>lo compensaron con $2.000 por los daños — he was awarded $2,000 compensation in damages
quisiera compensarte de alguna manera por la molestia — I would like to repay you in some way for all your trouble
2) < cheque> to clear3.compensarse v prona) fuerzas (recípr) to compensate each other, cancel each other outb) pérdida/efectose compensa con una rebaja en los impuestos — it is offset by o compensated for by tax cuts
* * *= compensate, offset, repay, even out, balance, make + amends (for/to), balance out, requite.Ex: Whatever the immediate difficulties may be, they will be more than compensated for by the long-term benefits of automated bibliographic control.
Ex: Space requirements are less and capital outlay is considerably less, though this is offset by the higher maintenance costs.Ex: The administrator will be more than repaid by high staff morale for all the trouble-shooting and unglamorous behind-the-scenes planning.Ex: But damp paper was still preferred for much ordinary printing until late in the nineteenth century, partly because it evened out the minor inequalities of used type in the days before the introduction of hot-metal composing machines which cast type afresh for each job.Ex: It often requires careful diplomacy by acquisitions librarians to balance sharp faculty interests.Ex: The scholarships were established in 1979 to help make amends for the state's history of excluding blacks from the university.Ex: If you do this it should balance out some of the negative thoughts you're having and know that in the end que sera sera, what's meant to be will be.Ex: The sultan requited the king of China's present by sending him ten swords with scabbards encrusted in pearls.* compensar a Alguien = make + it + up to + Alguien.* compensar por = make up for, outweigh, outbalance.* * *compensar [A1 ]vino compensa hacer un viaje tan largo para quedarse sólo tres días it's not worth making such a long journey just to stay three days(+ me/te/le etc): no me compensa hacerlo por tan poco dinero it's not worth my while doing it for so little moneyno creo que le compense venirse hasta aquí para trabajar dos horas I don't think it's worth her coming here (just) to work two hours■ compensarvtA1 ‹pérdida› to compensate for, make up for; ‹efecto› to offset2 ‹persona› compensar a algn POR algo to compensate sb FOR sthlo compensaron con $2.000 por los daños he was awarded $2,000 compensation in damagesquisiera compensarte de alguna manera por la molestia I would like to repay you in some way for all your troubleB ‹cheque› to clear1 «fuerzas» ( recípr) to compensate each other, cancel each other out2«pérdida/efecto»: compensarse CON algo: esto se compensa con una rebaja en los impuestos this is offset by o compensated for by tax cuts* * *
compensar ( conjugate compensar) verbo intransitivo:
no me compensa it's not worth my while
verbo transitivo
1
‹ efecto› to offset;
◊ lo compensaron con $2.000 por los daños he was awarded $2,000 compensation in damages
2 ‹ cheque› to clear
compensarse verbo pronominal [ fuerzas] ( recípr) to compensate each other, cancel each other out
compensar
I verbo transitivo
1 (equilibrar) to make up for
2 (indemnizar) to compensate (for)
II verbo intransitivo (merecer la pena) to be worthwhile: no me compensa vivir tan lejos, it's not worth my while to live so far away
' compensar' also found in these entries:
Spanish:
amortizar
- comida
- comido
- gratificar
- suplir
- recuperar
- resarcir
English:
amends
- atone
- compensate
- good
- hedge
- make up
- make up for
- offset
- redeem
- cancel
- even
- off
* * *♦ vt1. [contrarrestar] to make up for;su talento compensa la falta de educación formal her talent makes up for the fact that she lacks a formal education;compensaron las pérdidas con las ganancias the profit they made cancelled out their lossesla compensaron con 2 millones she got 2 million in compensation;te compensaré por el esfuerzo I'll make it worth your while♦ vito be worthwhile;no compensa it's not worth it;no me compensa (perder tanto tiempo) it's not worth my while (wasting all that time);compensa más comprarlo a granel it pays o it's more economical to buy it in bulk♦ See also the pronominal verb compensarse* * *I v/t compensate ( por for)II v/i figbe worthwhile* * *compensar vt: to compensate for, to make up forcompensar vi: to be worth one's while* * *compensar vb1. (contrarrestar) to make up for / to compensateel jefe nos compensará las horas extras con un aumento de sueldo the boss will compensate us for the overtime with a pay rise3. (valer la pena) to be worth your while -
6 внутренненый компенсированный
Русско-английский научный словарь > внутренненый компенсированный
-
7 компенсироваться
•Usually the pressure force is balanced out by an opposing force.
•Any increase in... would be exactly cancelled by an equal decrease in...
•Any transmission loss must be compensated for by a linear aperture increase.
•Reduced gain is made up by one amplifier stage.
•The greater power cost may be offset (or compensated for) by the reduced investment.
* * *Компенсироваться (чем-либо) -- to be compensated by, to be counterbalanced byMovement of the hot vertical wall due to the thermal expansion was partially compensated by lowering the hot wall on its adjustable leveling screw.This inlet blockage effect is counterbalanced by an increased inertia damping effect.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > компенсироваться
-
8 kompens|ować
impf vt książk. 1. (wyrównywać) to compensate (coś for sth)- kompensować podwyżkę cen wzrostem płac to compensate for the rise in prices with pay rises- kompensował elokwencją braki w wykształceniu his eloquence compensated for his poor education2. Psych. to compensate [nieprzyjemności, niepowodzenia życiowe]- samotność kompensował intensywną pracą he worked hard to compensate for his loneliness3. Biol. to compensate- zdrowe płuco kompensowało pracę płuca usuniętego z powodu raka the healthy lung compensated for the one removed because of cancerThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kompens|ować
-
9 компенсировавший
1. compensatingканат противовеса, компенсирующий канат — compensating rope
2. compensated3. compensateкомпенсировать недостаток ; компенсировать недостачу — to compensate for a shortcoming
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > компенсировавший
-
10 bienestar social
m.social welfare.* * ** * *(n.) = social welfare, social well-being, welfareEx. The public lending right (PLR) is based on the idea that cultural protection, social welfare and legal rights are promoted if authors are compensated for the library use of their books.Ex. The 2001 foot and mouth disease outbreak in the UK had a significant impact on the economic and social well-being of rural communities.Ex. For example, at Woking, the stock has been split into about thirty sections, such as Health and welfare, War and warfare, retaining the Dewey sequence within each section.* * ** * *(n.) = social welfare, social well-being, welfareEx: The public lending right (PLR) is based on the idea that cultural protection, social welfare and legal rights are promoted if authors are compensated for the library use of their books.
Ex: The 2001 foot and mouth disease outbreak in the UK had a significant impact on the economic and social well-being of rural communities.Ex: For example, at Woking, the stock has been split into about thirty sections, such as Health and welfare, War and warfare, retaining the Dewey sequence within each section. -
11 компенсировать
1. compensated2. cancel3. cancelling4. compensatory -
12 компенсируешь
1. compensated2. compensateРусско-английский новый политехнический словарь > компенсируешь
-
13 компенсироваться
•Usually the pressure force is balanced out by an opposing force.
•Any increase in... would be exactly cancelled by an equal decrease in...
•Any transmission loss must be compensated for by a linear aperture increase.
•Reduced gain is made up by one amplifier stage.
•The greater power cost may be offset (or compensated for) by the reduced investment.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > компенсироваться
-
14 derecho legal
m.legal right.* * *Ex. The public lending right (PLR) is based on the idea that cultural protection, social welfare and legal rights are promoted if authors are compensated for the library use of their books.* * *Ex: The public lending right (PLR) is based on the idea that cultural protection, social welfare and legal rights are promoted if authors are compensated for the library use of their books.
-
15 sociedad de gestión de derechos de autor
(n.) = copyright collective, copyright collecting society, copyright collecting agencyEx. This can help teachers and students understand how copyright law and copyright collectives relate to the use of resources in the classroom.Ex. If you expect to derive income from your work, you could consider becoming a member of a copyright collecting society.Ex. It is a nonprofit copyright collecting agency whose aim is to guarantee that its members are compensated for public performances of their works.* * *(n.) = copyright collective, copyright collecting society, copyright collecting agencyEx: This can help teachers and students understand how copyright law and copyright collectives relate to the use of resources in the classroom.
Ex: If you expect to derive income from your work, you could consider becoming a member of a copyright collecting society.Ex: It is a nonprofit copyright collecting agency whose aim is to guarantee that its members are compensated for public performances of their works.Spanish-English dictionary > sociedad de gestión de derechos de autor
-
16 ausgleichen
(unreg., trennb., hat -ge-)I v/t1. (Unterschiedliches) balance; (Gegensätze) cancel; (Unebenheiten, Unterschiede) level out; (Mangel, Verlust) compensate (for), make up for, outweigh; (Fehler) make good; (Nachteiliges) offset; (Meinungsverschiedenheiten, Konflikte) reconcile, settle, smooth over; (Spannungen) ease; ausgleichende Gerechtigkeit poetic justice2. WIRTS. (Konten) balance, settle; (Rechnung, Schulden) settle, payII v/i2. (vermitteln) mediate, act as a mediatorIII v/refl (Gegensätze) cancel (out); (Unterschiede) even out; heute zahle ich, morgen du - das gleicht sich aus I’ll pay today, you can tomorrow - it balances ( oder evens) out* * *to counterbalance; to balance; to compensate; to square; to redeem; to level out; to settle; to equalize; to even out; to even up; to offset;sich ausgleichento balance* * *aus|glei|chen sep1. vtUngleichheit, Unterschiede to even out; Unebenheit to level out; Konto to balance; Schulden to settle; Verlust, Fehler to make good; Mangel to compensate for; Meinungsverschiedenheiten, Konflikte to reconcileetw durch etw áúsgleichen — to compensate for sth with sth/by doing sth
áúsgleichende Gerechtigkeit — poetic justice
See:→ auch ausgeglichen2. vi2) (= vermitteln) to act as a mediatoráúsgleichendes Wesen — conciliatory manner
3. vrto balance out; (Einnahmen und Ausgaben) to balancedas gleicht sich wieder aus — it balances itself out
das gleicht sich dadurch aus, dass... — it's balanced out by the fact that...
* * *1) (to undo the effect of a disadvantage etc: The love the child received from his grandmother compensated for the cruelty of his parents.) compensate2) (to make equal: If Jane would do some of Mary's typing, that would even the work out.) even out3) (to make equal: John did better in the maths exam than Jim and that evened up their marks.) even up4) (to make equal: Smith's goal evened the score.) even5) (to make or become equal: Our team were winning by one goal - but the other side soon equalized.) equalize6) (to make or become equal: Our team were winning by one goal - but the other side soon equalized.) equalise* * *aus|glei·chenI. vt1. (glattstellen) to balance [or square] sth [with sth]die Unebenheiten eines Fußbodens \ausgleichen to even out a floor3. (wettmachen) to compensate for [or make good] sth [with sth/by doing sth]4. (ausbalancieren) to reconcile sth [with sth]II. vi1. SPORT[zum 1:1] \ausgleichen to equalize [the score at 1 all], to tie the scoreIII. vr* * *1.unregelmäßiges transitives Verb even out < irregularities>; ease < tensions>; reconcile <differences of opinion, contradictions>; settle < conflict>; redress < injustice>; compensate for < damage>; equalize, balance <forces, values>; make up for, compensate for <misfortune, lack>2.unregelmäßiges reflexives Verb (sich nivellieren) balance out; (sich aufheben) cancel each other out3.das gleicht sich wieder aus — one thing makes up for the other
unregelmäßiges intransitives Verb (Sport) equalizezum 3:3 ausgleichen — level the score[s] at three all
* * *ausgleichen (irr, trennb, hat -ge-)A. v/t1. (Unterschiedliches) balance; (Gegensätze) cancel; (Unebenheiten, Unterschiede) level out; (Mangel, Verlust) compensate (for), make up for, outweigh; (Fehler) make good; (Nachteiliges) offset; (Meinungsverschiedenheiten, Konflikte) reconcile, settle, smooth over; (Spannungen) ease;ausgleichende Gerechtigkeit poetic justiceB. v/i2. (vermitteln) mediate, act as a mediatorheute zahle ich, morgen du - das gleicht sich aus I’ll pay today, you can tomorrow – it balances ( oder evens) out* * *1.unregelmäßiges transitives Verb even out < irregularities>; ease < tensions>; reconcile <differences of opinion, contradictions>; settle < conflict>; redress < injustice>; compensate for < damage>; equalize, balance <forces, values>; make up for, compensate for <misfortune, lack>2.unregelmäßiges reflexives Verb (sich nivellieren) balance out; (sich aufheben) cancel each other out3.unregelmäßiges intransitives Verb (Sport) equalizezum 3:3 ausgleichen — level the score[s] at three all
* * *(Sport) v.to draw level expr. v.to balance v.to compensate v.to even out v.to level v.to square v. -
17 compensare
( controbilanciare) compensate for, make up for( ricompensare) reward( risarcire) pay compensation to* * *compensare v.tr.1 ( controbilanciare) to compensate for (sthg.), to offset*, to counterbalance: il lungo orario di lavoro è compensato da rimborsi generosi per spese di viaggio, the long working hours are offset (o compensated for) by generous travelling expenses; il debito compensa il credito, credits offset debts2 ( supplire a) to make* up for (sthg.), to compensate: compensò con lo studio la mancanza di memoria, he made up for his lack of memory by studying hard4 ( pagare) to pay*, to remunerate: compensare qlcu. per un lavoro, to pay (o to remunerate) s.o. for a job5 ( ricompensare) to reward; (form.) to requite: i suoi sforzi furono compensati il giorno della premiazione, his efforts were rewarded on prize-giving day; il suo amore fu compensato col tradimento, his love was requited with treachery6 ( risarcire) to indemnify, to pay* compensation to (s.o.): compensare qlcu. per i danni subiti, to compensate s.o. for his losses7 (psic.) to compensate.◘ compensarsi v.rifl.rec. to compensate each other (one another), to complement each other (one another), to balance each other (one another): due caratteri che si compensano, two characters that complement each other.* * *[kompen'sare]1. vt2) (bilanciare) to compensate for, make up forle perdite dell'anno scorso saranno compensate dagli utili di quest'anno — this year's profits will compensate for last year's losses
2. vr (compensarsi)(uso reciproco) to balance each other out* * *[kompen'sare] 1.verbo transitivo1) (bilanciare) to balance (out), to make* up (for), to offset* [perdite, deficit]; to compensate [ squilibrio]2) (risarcire) to compensate [persona, danno]3) (ricompensare) to reward (di, per for)2.* * *compensare/kompen'sare/ [1]1 (bilanciare) to balance (out), to make* up (for), to offset* [perdite, deficit]; to compensate [ squilibrio]2 (risarcire) to compensate [persona, danno]3 (ricompensare) to reward (di, per for)II compensarsi verbo pronominale[qualità, difetti] to balance (out); (annullarsi) to cancel out. -
18 contrepartie
contrepartie [kɔ̃tʀəpaʀti]feminine noun( = compensation) compensation* * *kɔ̃tʀəpaʀti1) ( équivalent) equivalent (en in)2) ( contrepoids)3) ( dédommagement) compensationen contrepartie — ( en compensation) in compensation (de for); ( en échange) in return (de for)
* * *kɔ̃tʀəpaʀti nfen contrepartie — in compensation, (dans le cadre d'un échange) in return
* * *contrepartie nf1 ( équivalent) equivalent (en in);2 ( contrepoids) c'est la contrepartie de la liberté que ça te laisse it is the price you have to pay for the freedom it gives you; mais la contrepartie est que le salaire est élevé but this is offset by the high salary;3 ( dédommagement) compensation; en contrepartie ( en compensation) in compensation (de for); ( en échange) in return (de for); moyennant contrepartie for a consideration;6 Fin, Jur ( autre partie) other side ou party; faire de la contrepartie to operate a suspense account;7 Mus other part.[kɔ̃trəparti] nom féminin1. [compensation] compensationvous aurez la contrepartie financière de la perte subie you will be financially compensated for the loss incurred2. [registre comptable] duplicate register3. [d'une opinion] opposite view————————en contrepartie locution adverbiale1. [en compensation] in ou by way of compensation2. [en revanche] on the other hand3. [en retour] in return————————en contrepartie de locution prépositionnelle(as a ou in compensation) forservice en contrepartie duquel vous devrez payer la somme de... for which services you will pay the sum of... -
19 G
G, g, indecl. n. or (on account of littera) f., had originally no place in the Latin alphabet: both the sharp and the flat guttural mutes, our k and g sounds, being represented by C; hence on the Columna Rostrata LECIONES, MACISTRATOS, EXFOCIONT, (pu)CNANDOD, PVCN(ad), CARTACINIENSIS, for legiones, etc.; hence, too, the archaic form ACETARE for agitare (v. Paul. ex Fest. p. 23 Müll. N. cr.), and the still common abbreviation of the names Gaius and Gneus in C and Cn.—At a later period (acc. to Plut. Qu. Rom. p. 277 D and 278 E, by means of a freedman of Spurius Carvilius Ruga, about the beginning of the second Punic war) a slight graphic alteration was made in the C, which introduced into the Roman orthography the letter G (on the old monuments C); thus we have in the S. C. de Bacchanal.: MAGISTER, MAGISTRATVM, FIGIER, GNOSCIER, AGRO; on the other hand, the orthography GNAIVOD PATRE PROGNATVS on the first Epitaph of the Scipios, which dates before that time, indicates either incorrectness in the copying or a later erection of the monument. When Greek words are written in Latin letters and vice versa, G always corresponds to G. Its sound was always hard, like Engl. g in gate, at least until the sixth century A. D.As an initial, g, in pure Latin words, enters into consonantal combination only with l and r; and therefore in words which, from their etymology, had the combination gn, the g was rejected in the classical period, and thus arose the class. forms nascor, natus, nosco, novi, notus, narus, navus, from the original gnascor, gnatus, gnosco, etc. (cf. the English gnaw, gnat, gnarr, etc., where the g has become silent); whereas in compounds the g again is often retained: cognatus, cognosco, ignarus, ignavus.—An initial g is dropped in lac (kindred to GALACT, gala), likewise in anser (kindred to Germ. Gans; Sanscr. hansa; Greek chên).As a medial, g combines with l, m, n, r, although it is sometimes elided before m in the course of formation; so in examen for exagmen from agmen; in contamino for contagmino (from con-TAG, tango). Before s the soft sound of g passes into the hard sound of c, and becomes blended with the s into x (v. the letter X); though sometimes the g (or c) is elided altogether, as in mulsi from mulgeo, indulsi from indulgeo; cf.: sparsus, mersus, tersus, etc. So too before t, as indultum from indulgeo. The medial g is often dropped between two vowels, and compensated for by lengthening the preced. vowel: māior from măgior, pulēium from pulēgium, āio from ăgio (root AG, Sanscr. ah, to say; cf. nego). Likewise the medial g is dropped in lēvis for legvis, Sanscr. laghn, fava for fagva, fruor for frugvor, flamma for flagma, stimulus for stigmulus, examen for exagmen; jumentum, from root jug-: sumen from sug-; cf.: umor, flamen, etc.As a final, g was only paragogic, acc. to Quint. 1, 7, 13, in the obsolete VESPERVG (for vesperu, analogous with noctu; v. Spald. ad loc.). Etymologically, g corresponds to an original Indo - European g or gh, or is weakened from c, k. Thus it stands where in Greek we have:(α).g, as ago, agô; ager, agros; argentum, arguros; genus, genos; fulgeo, phlegô, and so very commonly;(β).ch (usually before r, or in the middle of a word): ango, anchô; rigo, brechô; gratus, chairô, etc.;(γ).k: viginti, eikosi; gubernator, kubernêtês; gummi, kommi, etc.—By assimilation, g was produced from b and d in oggero, suggero, aggero, etc., from obgero, sub-gero, ad-gero, etc.As an abbreviation, G denotes Galliarum, Gallica, gemina, Germania, genius, etc.; and sometimes Gaius (instead of the usual C); v. Inscr. Orell. 467; 1660; 4680:G.P.R.F. genio populi Romani feliciter,
Inscr. Orell. 4957; v. Corss. Ausspr. 1, 76 sqq.; Roby, Lat. Gr. 1, 38 sqq. -
20 g
G, g, indecl. n. or (on account of littera) f., had originally no place in the Latin alphabet: both the sharp and the flat guttural mutes, our k and g sounds, being represented by C; hence on the Columna Rostrata LECIONES, MACISTRATOS, EXFOCIONT, (pu)CNANDOD, PVCN(ad), CARTACINIENSIS, for legiones, etc.; hence, too, the archaic form ACETARE for agitare (v. Paul. ex Fest. p. 23 Müll. N. cr.), and the still common abbreviation of the names Gaius and Gneus in C and Cn.—At a later period (acc. to Plut. Qu. Rom. p. 277 D and 278 E, by means of a freedman of Spurius Carvilius Ruga, about the beginning of the second Punic war) a slight graphic alteration was made in the C, which introduced into the Roman orthography the letter G (on the old monuments C); thus we have in the S. C. de Bacchanal.: MAGISTER, MAGISTRATVM, FIGIER, GNOSCIER, AGRO; on the other hand, the orthography GNAIVOD PATRE PROGNATVS on the first Epitaph of the Scipios, which dates before that time, indicates either incorrectness in the copying or a later erection of the monument. When Greek words are written in Latin letters and vice versa, G always corresponds to G. Its sound was always hard, like Engl. g in gate, at least until the sixth century A. D.As an initial, g, in pure Latin words, enters into consonantal combination only with l and r; and therefore in words which, from their etymology, had the combination gn, the g was rejected in the classical period, and thus arose the class. forms nascor, natus, nosco, novi, notus, narus, navus, from the original gnascor, gnatus, gnosco, etc. (cf. the English gnaw, gnat, gnarr, etc., where the g has become silent); whereas in compounds the g again is often retained: cognatus, cognosco, ignarus, ignavus.—An initial g is dropped in lac (kindred to GALACT, gala), likewise in anser (kindred to Germ. Gans; Sanscr. hansa; Greek chên).As a medial, g combines with l, m, n, r, although it is sometimes elided before m in the course of formation; so in examen for exagmen from agmen; in contamino for contagmino (from con-TAG, tango). Before s the soft sound of g passes into the hard sound of c, and becomes blended with the s into x (v. the letter X); though sometimes the g (or c) is elided altogether, as in mulsi from mulgeo, indulsi from indulgeo; cf.: sparsus, mersus, tersus, etc. So too before t, as indultum from indulgeo. The medial g is often dropped between two vowels, and compensated for by lengthening the preced. vowel: māior from măgior, pulēium from pulēgium, āio from ăgio (root AG, Sanscr. ah, to say; cf. nego). Likewise the medial g is dropped in lēvis for legvis, Sanscr. laghn, fava for fagva, fruor for frugvor, flamma for flagma, stimulus for stigmulus, examen for exagmen; jumentum, from root jug-: sumen from sug-; cf.: umor, flamen, etc.As a final, g was only paragogic, acc. to Quint. 1, 7, 13, in the obsolete VESPERVG (for vesperu, analogous with noctu; v. Spald. ad loc.). Etymologically, g corresponds to an original Indo - European g or gh, or is weakened from c, k. Thus it stands where in Greek we have:(α).g, as ago, agô; ager, agros; argentum, arguros; genus, genos; fulgeo, phlegô, and so very commonly;(β).ch (usually before r, or in the middle of a word): ango, anchô; rigo, brechô; gratus, chairô, etc.;(γ).k: viginti, eikosi; gubernator, kubernêtês; gummi, kommi, etc.—By assimilation, g was produced from b and d in oggero, suggero, aggero, etc., from obgero, sub-gero, ad-gero, etc.As an abbreviation, G denotes Galliarum, Gallica, gemina, Germania, genius, etc.; and sometimes Gaius (instead of the usual C); v. Inscr. Orell. 467; 1660; 4680:G.P.R.F. genio populi Romani feliciter,
Inscr. Orell. 4957; v. Corss. Ausspr. 1, 76 sqq.; Roby, Lat. Gr. 1, 38 sqq.
См. также в других словарях:
compensated gyro — A gyroscope compensated for apparent wander … Aviation dictionary
For sale by owner — For the film, see For Sale by Owner (film). An example of a For Sale By Owner yard sign. For Sale By Owner, or FSBO ( … Wikipedia
compensated — adj. receiving or eligible for compensation. Syn: remunerated, salaried, stipendiary. [WordNet 1.5] … The Collaborative International Dictionary of English
compensated bailment — n: bailment for hire at bailment Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam Webster. 1996 … Law dictionary
Compensated gross tonnage — (CGT) is an indicator of the amount of work that is necessary to build a given ship and is calculated by multiplying the tonnage of a ship by a coefficient, which is determined according to type and size of a particular ship. The standard CGT… … Wikipedia
Compensated emancipation — Part of a series on Slavery Contemporary slavery … Wikipedia
Compensated pulsed alternator — A compensated pulsed alternator, also known by the contraction compulsator, is a form of power supply. As the name suggests, it is an alternator that is compensated (see below) to make it better at delivering pulses of electrical energy than a… … Wikipedia
Compensated Gross Ton — Die Compensated gross ton, CGT, (dt. gewichtete Bruttoraumzahl) ist ein von der OECD entwickeltes Maß zum weltweiten Vergleich der Schiffsproduktion. Schiffstyp A B Doppelhüllentanker 48 0,57 Chemikalientanker 84 0,55 Massengutfrachter … Deutsch Wikipedia
Compensated Gross Tons — Die Compensated gross ton, CGT, (dt. gewichtete Bruttoraumzahl) ist ein von der OECD entwickeltes Maß zum weltweiten Vergleich der Schiffsproduktion. Schiffstyp A B Doppelhüllentanker 48 0,57 Chemikalientanker 84 0,55 Massengutfrachter … Deutsch Wikipedia
Compensated balance — Compensation Com pen*sa tion, n. [L. compensatio a weighing, a balancing of accounts.] 1. The act or principle of compensating. Emerson. [1913 Webster] 2. That which constitutes, or is regarded as, an equivalent; that which makes good the lack or … The Collaborative International Dictionary of English
Compensated — Compensate Com pen*sate (? or ?; 277), v. t. [imp. & p. p. {Compensated}; p. pr. & vb. n. {Compensating}.] [L. compensatus, p. p. of compensare, prop., to weigh several things with one another, to balance with one another, verb intens. fr.… … The Collaborative International Dictionary of English